首页

搜索 繁体

131.第131章 提利昂

     “他才十三岁呀!

     提利昂。”

     “还记得十三岁时的詹姆吗?

     如果你想他成为父亲的儿子,就得让他扮演该扮演的角色。

     小乔穿的是世上最好的盔甲,身边始终有十二名金袍卫士护卫。

     况且只要都城有一丝一毫陷落的迹象,我会即刻派人护送他回红堡。”

     他以为这样能打消她的疑虑,想不到那双碧眼里却毫无喜色。

     “都城会陷落?”

     “不会。”

     如果当真陷落,那就祈祷我们能坚守红堡,好让父亲大人发兵解围吧。

     “你对我撒过谎,提利昂。”

     “都是善意的谎言,亲爱的姐姐。

     我和你一样希望彼此和睦友好,为此,我已决定释放盖尔斯伯爵,”他留着盖尔斯就是为了示好,“你想召回柏洛斯·布劳恩也行。”

     太后抿紧嘴巴。

     “柏洛斯爵士烂在罗斯比也无所谓,”她道,“但托曼——”“——也得留下。

     杰斯林伯爵的保护比盖尔斯伯爵要周全许多。”

     仆人们撤下几乎没动的天鹅。

     瑟曦招呼上甜点。

     “希望你喜欢黑莓甜饼。”

     “甜饼我都喜欢。”

     “噢,这点我很久以前就了解。

     你知道瓦里斯为何这么危险?”

     “玩猜谜游戏?

     我不知道。”

     “因为他没有那话儿。”

     “你也没有。”

     这不就是你最深恶痛绝的吗,瑟曦?

     “或许我也算个危险人物,但你呢?

     你跟其他男人一样,大傻瓜一个,一半时间是用**那条软虫在思考。”

     提利昂舔舔手指上的碎屑,他不喜欢姐姐的微笑。

     “是的,此刻我的软虫在想,也许该告辞了。”

     “你不舒服吗,老弟?”

     她倾身向前,漂亮的胸脯正对着他。

     “怎么突然紧张起来了?”

     “紧张?”

     提利昂朝门口瞥了一眼,外面似乎有响动,他开始后悔孤身一人前来了。

     “我只是奇怪,你以前对我的那话儿从不感兴趣。”

     “我感兴趣的当然不是你的那话儿,而是它插进去的地方。

     我不像你,凡事都依靠太监,我有自己的渠道挖掘情报……

     尤其是挖掘那些别人不想让我知道的事。”

     “你想说什么?”

     “很简单——我搞到了你的小妓女。”

     提利昂伸手去拿酒杯,以换取一点收拾思绪的时间。

     “我以为男人更合你口味。”

     “你真是个小丑,告诉我,你有没有跟这一位结婚啊?”

     见他不答,她哈哈大笑,“那父亲就放心了。”

     他肚里好似装满鳗鱼。

     她如何找到雪伊?

     瓦里斯出卖了他?

     还是那晚他冲动地直奔宅邸,使得所有的警惕防范统统白费?

     “我选谁来暖床,关你什么事?”

     “兰尼斯特有债必还,”她说,“自你来到君临的第一天起,就处处跟我作对。

     你卖掉弥赛菈,偷走托曼,现在还想加害小乔,对不对?

     你想害死他,然后以托曼之名号令天下。”

     哎呀,早知道我就顺应波隆的暗示。

     “你这样做太蠢了,瑟曦,史坦尼斯不日即到,你需要我。”

     “要你做甚?

     你会打仗?”

     “没有我,波隆的佣兵决不会战斗。”

     他撒谎。

     “噢,他们会的。

     他们看上的是你的金子,不是你畸形的脑袋。

     但你别怕,他们不会失去你。

     非是我不想割你喉咙——我经常这么想——而是如果这么做,詹姆永远不会原谅我。”

     “那么,那妓女呢?”

     他不愿称呼她的名字。

     假如能让她以为雪伊对我不重要,或许……

     “只要我儿子们没事,她自会受到一定优待。

     不过,若出了什么岔子,小乔被杀,或托曼落入敌手,你的小婊子会死得很痛苦,惨到你无法想象。”

     她居然真的相信我意图伤害自己的亲外甥!

     “你的儿子们很安全,”他疲倦地向她保证,“诸神在上,瑟曦,他们是我的骨肉啊!

     你把我当成了什么人?”

     “无耻小人。”

     提利昂凝视着酒杯底的沉淀。

     换作詹姆,会怎么做?

     多半会跳起来宰了这贱人,之后再考虑后果。

     可提利昂没有黄金宝剑,就算有也不会用。

     他喜欢哥哥的不顾一切、率意而为,但他要效法模仿的是父亲大人。

     岩石,我必须成为岩石,就像凯岩城,坚硬牢固,岿然不动。

     若经不住考验,只能证明我和杂耍戏班的怪物无异。

     “就我看来,她已被你杀了。”

     他说。

     “你想见见她?

     我就知道。”

     瑟曦穿过房间,打开沉重的橡木门,“把我弟弟的妓女带进来。”

     奥斯蒙爵士的弟弟奥斯尼和奥斯佛利活像一个豆荚蹦出来的豌豆,都是高个子,鹰钩鼻,黑头发,唇边挂着残酷的微笑。

     她被他俩悬架在中间,黝黑脸上那双深色眼睛瞪得又大又白,血从碎裂的嘴角淌下,透过撕裂的衣服,他看得见瘀伤。

     她的双手被绳子绑着,他们还塞住她的嘴,让她无法说话。

     “你说她会受到优待。”

     “她反抗。”

     跟兄弟们不同,奥斯尼·凯特布莱克把胡子刮得干干净净,所以脸上的抓痕清晰可见。

     “这家伙的爪子利得跟影子山猫似的。”

     “瘀伤会很快愈合,”瑟曦不耐烦地说,“这婊子不会死,只要小乔没事。”

     提利昂想朝她大笑。

     那会很痛快,非常非常痛快,但他要以大局为重。

     你输了,瑟曦,凯特布莱克兄弟比波隆认定的还蠢。

     他真想把这些说出来。

     但他只盯着女孩的脸道:“你保证战斗结束后放了她?”

     “是的,只要你释放托曼。”

     他站起身。

     “你就留着她吧,但必须确保她的安全。

     若这些畜生想打她的主意……