他喝下了他带去的药。亮银色的药汁清澈见底,仿佛一湾清泉。
他请求他赐福,赐福给那个刀匠。
他点头允诺,愿那故事到此结束。
那是恶之果。
but of the fruit of the tree in the middle of the garden, god has said, if you take of it or put your hands on it, death will e to you.
自己的命运还有别人的。
神的羔羊是纯洁而且无辜的,不应该有尘世的印记。
and for your blood, which is your life, will i take payment; from every beast i will take it, and from every man will i take payment for the blood of his brother-man.
他说你当为世人着想。
羔羊的归宿就是屠宰场,无论他们有多么的温顺。
羊群中不断有羔羊出生然后有成熟的羔羊被牧羊人牵引出来。
他遮住了脸给那孩子喝下了那种可以令人忘记一切的药。
he field: and when they were in the field, made an atta his brother abel and put him to death.
多年前他曾经见过他的脸。
从此无法忘怀。
i am the first and the st: i am he that liveth, and was dead; and, behold, i am alive for evermore, amen; and have the keys of hell and of death.
他带着他一同回去,那是充满了甜蜜的丰硕的大陆。
那丝线的纺锤掌握在神的手中。
你们知了善恶,你们懂了情爱,你们明了因果,你们不再混沌不再愚昧不再恐惧不再沉默。那便不再会为神奉上祭品。
so the lod sent him out of the garden of eden to be a worker on the earth from which he was taken.
他说当你饮时用食时你要想世人饥渴,当你困倦时你要想世人不能安眠,当你冻馁时你要想世人寒冷尚无冬衣。
那孩子沉默不语,眼泪滑落眼睛红肿。
那是罪。不可有爱之人爱上不可爱者,那是罪。
i will be surety for him; of my hand shalt thou require him: if i bring him not unto thee, a him before thee, the me bear the bme for ever:
没有谁能改变命运,他对那孩子说。
我会替你把所有的奖金送会给那个男人,不过你不要再见他了。
在孤野中游荡的魔鬼微笑着说道:
那祭品肥美,那神便欢愉。
那祭品鲜嫩,那神便赐福。

