boththecodthehen,
还有公鸡和母鸡,
we'llbearthepall.
i'llcarrythecoffin.
我来抬棺。
who'llbearthepall?
who'llcarrythecoffin?
谁来抬棺?
i,saidthekite,
下回小鸟审判,
受审者为麻雀。
--
i,saidthedove,
我,鸽子说,
imournformylove,
toallits,
thisnoticeapprises,
所有相关人士,
whentheyheardthebelltoll
当牠们听到鐘响
forpoorcockrobin.
i'lltollthebell.
我来敲丧鐘。
allthebirdsoftheair
who'lltollthebell?
谁来敲丧鐘?
i,saidthebull,
i,saidthethrush,
我,画眉说,
asshesatonabush,
i'llfetchitinaminute,
我立刻去拿,
i'llcarrythelink.
我们来扶棺。
who'llsingapsalm?
谁来唱讚美诗?
谁来扶棺?
we,saidthewren,
我们,鷦鷯说,
我,鳶说,
ifit'snhthenight,
如果不过夜,
为吾爱哀悼,
i'llbechiefmourner.
我来当主祭。
请注意,
thesparrow'sfortrial,
atbirdassizes.
给可怜的知更鸟。
notice
公告
所有在天上飞的鸟
fella-sighinganda-sobbing,
低声的唱歌、啜泣,
我,牛说,
becauseipull,
因为我可以拉鐘。
当她坐在灌木丛中,
i'llsingapsalm.
我来唱讚美诗。
我来拿火炬。
who'llbechiefmourner?
谁来当主祭?

