“sir!weareallsoldiers!”(长官!我们都是战士!)一个年轻的水兵涨红了脸高声喊道:“let'skillallthemonkeys!”(让我们干掉那些猴子!)
无数人跟着一起呼喊起来。
“i'mgreatfultoeveryone.”(我感谢每一个人!)
所有人都保持着沉默。
“tobehonest,sir,youarejustanasshole.”(实话说,长官,你简直就是个混蛋,)舰长叹了口气,摘下了自己头顶上的帽子,从里面拿出了一张照片,上面是他美艳动人的妻子:“althoughyouarenotaverypopularofficer......ithinkiamabravesoldier.”(尽管你不是一个讨喜的长官,但我认为我还算是个勇敢的战士。)
“remember,i'mnotfightingforyou,it'sfortheunionandmyfamily.”(不过你要知道,我们不是为你这个长官而战,而是为了我们的祖国和家人。)
汤姆眼神犀利:“it'smyhonortoworkwithyouguys.hopewecanmeetinthenextlife!”(很荣幸能与大家一起共事!希望我们来生再见!)
“hardaport!”(左满舵!)云中焉文宁的我成了超级军阀
“whatabouttheothers?it'snoshametogohome.thesloganofthexiapeople'srevolutionaryarmybeforeassaultis"gohome"”(其他人呢?想回家并不丢人,大夏人民革命军在冲锋之前的口号就是“回家”。)
短暂的沉默过后,甲板上有人喊了起来。
“god!it'sthesanandreas!andthedenver!fuck!they'reallturning!allturnwest!”(上帝!是圣安地列斯号!还有丹佛号!操!他们全部都在转向!全部都在向西!)

