首页

搜索 繁体

第132章 斯卡波罗集市

     Betweenthesaltwaterandtheseastrand

     要在那海水和海滩之间

     Thenshe‘llbeatrueloveofmine

     她就将成为我心爱的姑娘

     Tellhertoreapitinasickleofleather

     请她用皮做的镰刀收割庄稼

     Parsley,sage,rosemary&thyme

     芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

     Andtogatheritallinabunchofheather

     再用石南草札成一堆

     Thenshe‘llbeatrueloveofmine

     她就将成为我心爱的姑娘

     AreyougoingtoScarboroughFair?

     您是去斯卡波罗集市吗?

     Parsley,sage,rosemary&thyme

     芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

     Remembermetoonewholivesthere

     代我向那里的一个人问好

     Sheoncewasatrueloveofmine.

     她曾经是我真心深爱的姑娘

     这是一首超动听的歌,我听了两个版本的,一个是电影《毕业生》里的插曲,一个是SarahBrightman既唱“YOUANDME”的那个女性唱的。但还是喜欢《毕业生》里的那种味道,建议没看过此片的朋友一定要去看看,真的是一部超经典的影片!!其中还有很多首经典的插曲。

     如果说这影片还有所争议的话那这首的就得到了所有人的喜爱,我保证,无论你是什么性格,一定会第一瞬间爱上那略微忧伤但却意味隽永的曲子。这里还有两个版本的译文供有兴趣的朋友们参考:

     附录一:

     问尔所之,是否如适。AreyougoingtoScarboroughFair?

     蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parselysagerosemaryandthyme.

     彼方淑女,凭君寄辞。Remembermetoonewholivesthere.

     伊人曾在,与我相知。Sheoncewasatrueloveofmine.

     嘱彼佳人,备我衣缁。Tellhertomakemeacambricshirt.

     蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parselysagerosemaryandthyme.

     勿用针砧,无隙无疵。Withoutnoseamsnorneedlework.

     伊人何在,慰我相思。Thenshewillbeatrueloveofmine.

     (伴唱)

     彼山之阴,深林荒址。Onthesideofhillinthedeepforestgreen,

     冬寻毡毯,老雀燕子。Tracingofsparrowonsnowcrestedbrown.

     雪覆四野,高山迟滞。Blanketsandbedclothersthechildofmaintain

     眠而不觉,寒笳清嘶。Sleepsunawafeoftheclarioncall.

     嘱彼佳人,营我家室。Tellhertofindmeanacreofland.

     蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parselysagerosemaryandthyme.

     良田所修,大海之坻。Betweenthesaltwaterandtheseastrand,

     伊人应在,任我相视。Thenshewillbeatrueloveofmine.

     (伴唱)

     彼山之阴,叶疏苔蚀。Onthesideofhillasprinklingofleaves

     涤我孤冢,珠泪渐渍。Washesthegravewithsliverytears.

     惜我长剑,日日拂拭。Asoldiercleansandpolishesagun.

     寂而不觉,寒笳长嘶。Sleepsunawareoftheclarioncall.

     嘱彼佳人,收我秋实。Tellhertoreapitwithasickleofleather.

     蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parselysagerosemaryandthyme.

     敛之集之,勿弃勿失。Andgatheritallinabunchofheather.

     伊人犹在,唯我相誓。Thenshewillbeatureloveofmine.

     (伴唱)

     烽火印啸,浴血之师。Warbellowsblazinginscarletbattalions.

     将帅有令,勤王之事。Generalsordertheirsoldierstokillandtofightforacause.

     争斗缘何,久忘其旨。Theyhavelongagoforgoten.

     痴而不觉,寒笳悲嘶。Sleepsunawareoftheclarioncall.

     附录二:

     你要去斯卡布罗集市吗?

     那里有醉人的香草和鲜花

     那香味让我想起一位住在那里的姑娘

     我曾经是那么地爱她

     请让她为我做一件麻布的衣裳

     (山坡上那片绿se的丛林中)

     欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

     (顺着麻雀在雪地上留下的一行脚印)

     没有接缝也找不到针脚

     (在毯子下面找到一个山的孩子)

     那才是我心爱的姑娘

     (他睡得正香听不到山下进军的号角)

     请她为我找到一亩土地

     (山坡上落叶稀疏)

     欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

     (汹涌的泪水冲洗着大地)

     座落在海水和海滩之间

     (一个士兵正在擦拭手中的枪)

     那才是我心爱的姑娘

     请她用皮做的镰刀收割庄稼