首页

搜索 繁体

分卷阅读77(第2页)

but i will preserve the purity of my life and my art.

i will not cut for stone, even for patients in whom the disease is ma; i will leave this operation to be performed by practitioners, specialists in this art.

in every house where i e i will enter only for the good of my patients, keeping myself far from al

inal, transted from greek.

i swear by ?scupius, hygeia, and panacea, and i take to witness all the gods, all the goddesses, to keep a to my ability and my judgement, the following oath.

to sider dear to me as my parents him who taught me this art; to live in on with him and if necessary to share my goods with him; to look upon his children as my own brothers, to teach them this art if they so desire without fee or written promise; to impart to my sons and the sons of the master who taught me and the disciples who have enrolled themselves and have agreed to the rules of the profession, but to these alohe precepts and the instru.

“我先看看情况吧,不敢保证。”邵航说的很保守,但是那面陈凯翔已经把这话翻译成了应了下来。

“那好,我一会儿下了班接你过去看看。你现在在哪儿呢?”

“恩,淑芳找我有点事,我打算去我们学校对面的咖啡屋跟她们说。你过这里来找我好了。”

i will prescribe regimens for the good of my patients a to my ability and my judgment and never do harm to anyone.

to please no one will i prescribe a deadly drug nive advice which may cause his death.

nor will i give a woman a pessary to procure abortion.

“淑芳?”陈凯翔诧异的声音响了起来,顿了一下,又赶快恢复了正常语调:“好,那我等会儿过去找你。先这样,挂了。”

“拜。”

作者有话要说:  附上美国医学生毕业时的希波克拉底誓词:

热门小说推荐

最近入库小说